Первая встреча.
Дивный взгляд милых глаз.
В небе предвечном,
Было Слово о вас.
Как это было
Не позволено знать.
Двум воедино
Предназначено стать.
Да будут одним
Сердца, души навек.
Из двух половин,
Создан был человек.
Светило – Любовь,
Да пребудет в пути!
В семье, её зов,
Как дар Божий, храни.
Нежность во взоре.
Неслучайны пути.
Сладкое море
Наполняет в груди.
Невидима нить
Меж сердец пролегла.
Стремитесь дарить
Любовь, что так хрупка.
Слышится ясно
Голос в сердце: “Твоё!”
Нам не подвластно,
Как любовь позовёт.
Зов этот нежный
Прозвучал для тебя,
Чтобы, с надеждой,
Сказать: “Мой” – и: “Моя”.
Да будут одним
Сердца, души навек.
Из двух половин,
Создан был человек.
Светило – Любовь,
Да пребудет в пути!
В семье, её зов,
Как дар Божий, храни.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 944 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.